Новости в сети

Loading...

Анжела Ливингстоун стала лауреатом единственной в мире премии за перевод русской литературы на английский язык Rossica Prize.

Анжела Ливингстоун — специалист по Борису Пастернаку и Марине Цветаевой, почетный профессор университета Эссекса, где она 31 год преподавала литературу, преимущественно, русскую.

Премия была основана в 2005 году, вручается раз в 2 года российско-британским некоммерческим фондом ACADEMIA ROSSICA при финансовой поддержке фонда "Русский мир".

В четверг вечером в Лондонской библиотеке состоялась церемония награждения. По правилам премии, призовые 3 тыс. фунтов будут разделены между переводчиком-победителем и издательством, опубликовавшим перевод — в данном случае, Angel Classics.

В этом году в жюри премии вошли ученые-слависты профессор Эндрю Кан и доктор Оливер Реди из Оксфордского университета, а также профессор Дональд Рэйфилд из Лондонского университета королевы Марии.

Наряду с работой Ливингстоун на премию номинировались "Волшебные русские сказки от Пушкина до Платонова", переведенные Робертом и Элизабет Чэндлер, "Пиковая дама" Александра Пушкина в переводе Энтони Бриггса, "Избранные поэмы" Владислава Ходасевича, переведенные Питером Дэниэлсом, и "Счастье возможно" Олега Зайончковского в переводе Эндрю Бромфилда. В лонглист премии входили 44 новых перевода русских литературных произведений на английский язык, опубликованных в 2012-2013 годах.

2014-03-21T03:10:56+04:00
Лауреатом премии Rossica Prize стала переводчик Марины Цветаевой

Анжела Ливингстоун стала лауреатом единственной в мире премии за перевод русской литературы на английский язык Rossica Prize.

Читать далее

Анжела Ливингстоун — специалист по Борису Пастернаку и Марине Цветаевой, почетный профессор университета Эссекса, где она 31 год преподавала литературу, преимущественно, русскую.

Премия была основана в 2005 году, вручается раз в 2 года российско-британским некоммерческим фондом ACADEMIA ROSSICA при финансовой поддержке фонда "Русский мир".

В четверг вечером в Лондонской библиотеке состоялась церемония награждения. По правилам премии, призовые 3 тыс. фунтов будут разделены между переводчиком-победителем и издательством, опубликовавшим перевод — в данном случае, Angel Classics.

В этом году в жюри премии вошли ученые-слависты профессор Эндрю Кан и доктор Оливер Реди из Оксфордского университета, а также профессор Дональд Рэйфилд из Лондонского университета королевы Марии.

Наряду с работой Ливингстоун на премию номинировались "Волшебные русские сказки от Пушкина до Платонова", переведенные Робертом и Элизабет Чэндлер, "Пиковая дама" Александра Пушкина в переводе Энтони Бриггса, "Избранные поэмы" Владислава Ходасевича, переведенные Питером Дэниэлсом, и "Счастье возможно" Олега Зайончковского в переводе Эндрю Бромфилда. В лонглист премии входили 44 новых перевода русских литературных произведений на английский язык, опубликованных в 2012-2013 годах.


Текст: Петербургский Дневник
Фото: Википедия

Новости в сети

Новости по теме

Комментарии

Чтобы написать комментарий, необходимо авторизоваться через социальные сети:
или 

Новости в сети

Новости

Новости в сети

Социальные сети