Новости в сети

Loading...

В латвийских гипермаркетах Rimi появился товар под названием Bērnu veidošanas komplekts, что переводится как "Комплект для создания детей".

Представитель гипермаркета в Латвии Кристине Циемите-Купре назвала этот случай стилистической ошибкой, которую сотрудники магазинов заметили сразу после Нового года, передает "Лента.ру".

В середине праздников название товара было исправлено в компьютерной системе, после чего началась замена ценников.

Правильным названием товара оказалось veidošanas komplekts bērniem — детский комплект для лепки.

По словам Циемите-Купре, этот товар — пластилин.

2015-01-10T17:35:00+03:00
Латвийцы несколько дней могли покупать "Комплект для создания детей"

В латвийских гипермаркетах Rimi появился товар под названием Bērnu veidošanas komplekts, что переводится как "Комплект для создания детей".

Читать далее

Представитель гипермаркета в Латвии Кристине Циемите-Купре назвала этот случай стилистической ошибкой, которую сотрудники магазинов заметили сразу после Нового года, передает "Лента.ру".

В середине праздников название товара было исправлено в компьютерной системе, после чего началась замена ценников.

Правильным названием товара оказалось veidošanas komplekts bērniem — детский комплект для лепки.

По словам Циемите-Купре, этот товар — пластилин.


Текст: Петербургский Дневник
Фото: freeimages.com
Разделы: Общество

Новости в сети

Новости по теме

Комментарии

Чтобы написать комментарий, необходимо авторизоваться через социальные сети:
или 

Новости в сети

Новости

Новости в сети

Социальные сети