Яндекс.Метрика
  • Андрей Сергеев

Всемирно известный финский писатель выступил на Книжном салоне

Маури Куннас представил четыре книги, недавно переведенные на русский язык: "Домовые", "Собачья Калевала", "Робин Гуд" и "Викинги идут".

В рамках XI Санкт-Петербургского международного книжного салона состоялась встреча с финским писателем  Маури Куннасом, который представил четыре книги, недавно переведенные на русский язык: "Домовые", "Собачья Калевала", "Робин Гуд" и "Викинги идут".

Его книги переведены на 35 языков и изданы в 36 странах общим тиражом более чем в 9 млн экземпляров. Всего он написал около 40 детских книг. Главные герои его произведений - симпатичные коты, собаки, поросята и другие животные, которые превращаются в ярких литературных и мифологических персонажей.

Успех ему принесла уморительность текстов и картинок, которые сочетаются с внимательным и бережным отношением к историческим деталям.

"Мне довелось побывать во многих городах Европы, но все-таки самый любимый город - это Санкт-Петербург, я его очень люблю", - признался Маури Куннас. Он рассказал, что в 70-х годах XIX века в Петербурге жил его дедушка.

"Если рассказывать о том, как я пришел к творчеству, нужно обратиться к истории моей семьи. У меня есть брат и сестра, и брат всегда хорошо рисовал. Мне очень нравились его работы, и я тоже решил попробовать себя в рисовании. В нашей школе была одна учительницы, которая вселила в меня уверенность, что все получится. Во многом именно это определил выбор моей профессии", - продолжил писатель.

Он рассказал, что после школы выбирал между художественным факультетом и юридическим, причем выбор склонялся в сторону последнего, ведь там же учился его брат. Однако сестра переубедила Куннаса, и он все же решил стать художником. Еще будучи студентом, он начал работать на разные газеты, рисуя для них иллюстрации и карикатуры. Окончив факультет искусств и дизайна, он захотел делать что-то большее, ведь газеты быстро выбрасывают.

"Тогда я решил делать книги, чтобы они могли стоять на полке и дольше дарить людям радость. Мы с женой пришли к выводу, что это должны быть десткие книги с яркими и интересными картинками. Мы начали думать над темой первой книги. Ее мать была библиотекарем и принесла нам книгу о финской мифологии, о духах и богах. Эти образы очень нам понравивились и мы их использовали в нашей первой книге с картинками".

Маури Куннас занимался иллюстрациям, его супруга - текстом. Первое издательство, куда они принесли книгу, отложило ее. Но каким-то образом она попала к директору финской телерадиокомпании, а он показал ее по телевидению с закадровым текстом. Передача имела успех, и книгу решили издать.

"Это был наш первый заказ на книгу, со 120 иллюстрациями, - вспоминает Куннас, - Дело было летом и я понимал, что это очень большой объем работы, который бы занял много времени. Поэтому я рисовал, а жена раскрашивала, так что счет этого работа спорилась и книга была выпущена под рождество".

Говоря о "Калевале", Куннас отметил, что этот финский поэтический эпос по традиции должен быть в каждом финском доме. Автор отметил, что чаще всего школьники не хотят ее читать из-за обьема текста, поэтому он решил издать эту книгу в иллюстрированном варианте для детей - чтобы она так же была каждом доме и ребенок мог узнать о ее содержании с удовольствием. Так родилась "Собачя Калевала".

Маури Куннас добавил, что планирует и дальше выпускать книги, а также выразил надежду, что петербуржцам понравится его творчество.


Закрыть