Яндекс.Метрика
  • Анна Кострова

Книжный салон сблизил российскую и датскую литературу

Несмотря на известность у европейских читателей и целый ряд премий, романы Агнете Фриис и Триссе Гейл пока не переведены на русский язык, но по их книгам ведутся активные переговоры.

Очередной пролет в наводящемся мосту между российской и датской литературой удалось создать на прошедшей в рамках XI Санкт-Петербургского Международного книжного салона встрече петербургских читателей и писателей с авторами из Дании Агнете Фриис и Триссе Гейл. Организаторами мероприятия выступили Комитет по печати и взаимодействию со СМИ Санкт-Петербурга и Датский институт культуры.

Как рассказал директор института Финн Андерсен, несколько лет назад началось сотрудничество Датского и Российского союза писателей. Не так давно в Дании была издана антология из 20 новелл датских и российских авторов. Теперь же двое представительниц современной детской литературы приехали в Петербург.

Приехали, как выяснилось, впервые. Несмотря на известность у европейских читателей и целый ряд премий, романы Агнете Фриис и Триссе Гейл пока не переведены на русский язык. Но, как сообщили гостьи Книжного салона, право на издание одного из детективов Агнете Фриис в России уже куплено, а по публикациям произведений Триссе Гейл сейчас активно ведутся переговоры.

Уже несколько лет Агнете пишет с соавтором "триллеры с общественно-политическим уклоном". Героиня одной из ее книг "Малыш в чемодане" - медсестра Красного креста, помогающая беженцам легализоваться в Дании.

"В процессе своей работы она соприкасается с совсем другим обществом, которое живет параллельно датскому. У этих людей нет никаких прав, а посему они живут как бы вне закона. Моим соотечественникам сейчас очень интересно наблюдать взаимодействие легального и нелегального общества", - рассказала о канве произведения писательница и даже зачитала публике небольшой отрывок из книги.

В центре же недавно вышедшего романа "Волчья квинта" Триссе Гейл - происходящие в душе героини, страдающей маниакально-депрессивным психозом, психологические процессы, толкающие ее к самоубийству.

"Я пишу реалистичную драму", - охарактеризовал жанр своих произведений писательница.

Говоря о трендах в современной детской литературе, писательницы рассказали, что многие их коллеги, особенно молодые, в последнее время все чаще обращаются к теме телесности, их влечет экзистенциальность, они концентрируются на субъекте. Как выражаются датчане, "заглядывают в свой пупок", то есть не выходят на глобальную проблематику. А вот те, кому за 40, куда чаще обращаются к таким темам, как изменение климата, военные конфликты и т.д.

Знакомы писательницы и с нашей литературой, но, как и следовало ожидать, с классической. Так, Триссе Гейл, например, назвала своим любимым русским писателем Владимира Набокова.

Закрыть