Яндекс.Метрика

"Город в лицах": как выучить английский и даже корейский бесплатно

Петербург – город десятков культур и языков – рождает самые необычные проекты. Полиглот Тамара Чудновская незаметно, через настольные игры и общение, может научить каждого бегло говорить по‑испански. Стефано Капилупи, приехав к нам из Рима на год, не может расстаться с городом на Неве уже 20 лет. Здесь итальянец, несмотря на занятость, ведет языковой клуб, где с артистизмом и яркостью помогает освоить язык. Оба проекта бесплатны. Активисты уверены, что не все измеряется деньгами, и наслаждаются своими хобби.

Петербург – город десятков культур и языков – рождает самые необычные проекты. Полиглот Тамара Чудновская незаметно, через настольные игры и общение, может научить каждого бегло говорить по‑испански. Стефано Капилупи, приехав к нам из Рима на год, не может расстаться с городом на Неве уже 20 лет. Здесь итальянец, несмотря на занятость, ведет языковой клуб, где с артистизмом и яркостью помогает освоить язык. Оба проекта бесплатны. Активисты уверены, что не все измеряется деньгами, и наслаждаются своими хобби.

Тамара Чудновская, преподаватель в проекте "Языки – бесплатно"

Фото: language-free.ru

На другом языке можно не говорить, а играть

Если можно учить язык бесплатно, зачем тратиться: несколько лет назад в Северной столице появился уникальный проект "Языки – бесплатно". Он объединяет волонтеров – выпускников языковых курсов, опытных преподавателей, влюбленных в свою профессию, да и просто романтиков, владеющих несколькими языками. Они готовы делиться знаниями бесплатно, взамен получая опыт и хорошие эмоции. Практически каждый месяц в проекте появляется новый курс: английский, итальянский, польский, немецкий, редкие языки. В группе проекта в контакте уже более 30 тыс. петербуржцев: места на курс разбирают как горячие пирожки, занятия проходят в городских библиотеках.

Петербурженка Тамара Чудновская преподает в проекте практически с момента его основания. За ее плечами – сотни выпускников, овладевших испанским языком. Тамара окончила испанское отделение СПбГУ и год провела в Гранадском университете Испании. Опыт работы скоро приблизится к двум десяткам лет: женщина – настоящий полиглот и знает около 10 языков.

Участие в проекте она начала с настольных игр на испанском: помогала горожанам разрушить языковой барьер в неформальной обстановке. Сегодня ее курс – серьезная подготовка к экзамену на международный сертификат. Пройти его можно, как и все курсы проекта, абсолютно бесплатно.

Фото: language-free.ru

Кто приходит на занятия?

Приходят чаще всего девушки, мужчин почти нет. В большинстве – недавние выпускники, активная молодежь. Была одна дама, окончившая университет в 1970‑х гг. Потрясающая тяга к языку. И я порадовалась, что проект помог нам встретиться: в других условиях вряд ли это стало бы возможным.

Почему вы занялись именно испанским, сложен ли он по сравнению с остальными?

На самом деле с детства я мечтала выучить французский, но в школе был только английский. Для поступления на французское отделение нужно было уже владеть языком, но мне подсказали: на испанской кафедре французский идет вторым языком по умолчанию, английский третьим. А потом… просто были прекрасные преподаватели.

Сравнивая с другими европейскими языками, могу сказать, что в какой‑то момент испанский покажется легче того же английского или французского, и в первую очередь благодаря фонетике. Но едва мы выходим за пределы бытового общения, в изучении любого языка появляются, скажем так, особенности, которые с непривычки покажутся трудными.

Фото: language-free.ru

Зачем преподавать бесплатно, если вы могли бы неплохо зарабатывать этим?

Нам всем нужно поделиться с ближним, сделать добро. Я не сажаю парки, не навещаю деток в больницах или детдомах, не пишу писем ветеранам. Но стараюсь дарить позитив тем, кто потом пойдет к деткам, или в больницы, или в другие проекты.

С чего начать изучение языка?

Ни с чего. Пока не будет мотивации или жизненной необходимости, дело не пойдет. К нам приходят много желающих получить бесплатно "грамм двести языка",  но они видят, что просто так получить не удается, нужно прикладывать усилие, и уходят. Если нет четкого ответа, зачем тебе язык, лучше найти другое занятие.

Стефано Капилупи, директор Института итальянского языка и культуры РХГА

Фото: из личного архива С. Калипупи

"Изучать язык – создавать вторую личность"

Стефано Капилупи переехал в наш город из Рима почти 20 лет назад. "Хотя именно слово "переехать" я бы не использовал, – говорит Стефано, – потому что собирался вернуться, а потом вдруг оказывается, что я тут живу". На родине он окончил первый римский университет "Ла Сапиенца" на кафедре "История Восточной Европы" и с юных лет увлекался русской литературой. "Помню, "Преступление и наказание" я прочитал в 14 лет на итальянском языке всего за 2 дня – этот роман произвел на меня очень сильное впечатление", – говорит Стефано. По гранту он переехал учиться в Петербург и задержался дольше, чем планировал.

Сегодня Стефано руководит Институтом итальянского языка и культуры РХГА, преподает философию в Политехе. Несмотря на огромную занятость, он нашел время и на участие в уникальном проекте: уже несколько лет итальянец ведет языковой клуб при библиотеке им. Маяковского. К слову, изучать здесь можно и английский, и немецкий, и корейский. Расставаться с клубом Стефано не намерен: здесь проходят самые интересные уроки. Не расстается итальянец и с Достоевским – не так давно вышла книга Стефано "Трагический оптимизм" христианства и проблема спасения: Ф. М. Достоевский". Не хватает ему в Петербурге одного – солнечного света. Но главное, по словам Стефано, чтобы на душе было светло.

Фото: из личного архива С. Калипупи

Как проходят ваши занятия?

Конечно, мы стараемся сделать встречи интересными. Общение на самые разные темы, связь по скайпу с известными людьми Италии – профессорами, актерами. К праздникам делаем различные тематические встречи. Наши основные площадки – это библиотека Маяковского и РХГА.

Растет ли в Петербурге интерес к итальянскому языку и сложен ли он в изучении?

Интерес к итальянскому языку здесь всегда очень живой. Если раньше его изучали только при консульстве, сейчас уже огромное количество языковых школ.

Итальянский язык поначалу дается нетрудно, фонетика достаточно простая, слова читаются так, как написаны. Но произношение у нас очень яркое, напряженное. Русские в этом плане немного ленивы, иногда требуется даже лицевая гимнастика. Итальянский язык рождается прямо из диафрагмы, через живот, поэтому есть над чем поработать.

В целом изучать язык – это значит быть готовым создавать внутри себя вторую личность. Иногда мешает менталитет, который заставляет все переводить на русский. Но когда ты начинаешь по‑настоящему говорить на итальянском, ты уже внутренне не переводишь, отпадает такая необходимость.

Фото: из личного архива С. Калипупи

Многие школы обещают "научить языку за 3 месяца". Реально ли это?

Сложно сказать. Лично я стараюсь максимально упрощать все что можно, объяснить очень подробно. Но ведь результат зависит от способностей и усилий каждого. Не знаю, как можно гарантировать какие‑то сроки.

Как сделать первый шаг?

Книги и учебники не помогут понять другого, они дают только базовый уровень. Я думаю, что начать нужно с общения с преподавателем-носителем. Причем это должен быть специалист, не просто иностранец-носитель, а человек с филологическим образованием.

Закрыть