Яндекс.Метрика
  • Анна Литвинко

Современные кабинеты для обучения переводчиков-синхронистов открыты в Петербурге

В Санкт-Петербургской высшей школе перевода РГПУ им.Герцена, где готовят переводчиков высшего класса, открылись два современных лингвистических кабинета.

В Санкт-Петербургской высшей школе перевода РГПУ им.Герцена, где готовят переводчиков высшего класса, открылись два современных лингвистических кабинета.

Сегодня новые кабинеты для обучения синхронному переводу, оснащенные самым современным оборудованием для конференц-связи, показали заместителю министра образования и науки РФ Валентине Переверзевой, вице-губернатору Санкт-Петербурга Владимиру Кириллову и председателю комитета по науке и высшей школе Андрею Максимову.

Преподаватели школы продемонстрировали, как с помощью оборудования одновременно можно переводить сразу на несколько языков. 

Кабинеты получили технику, которой завидуют многие крупнейшие европейские вузы, благодаря помощи правительства города. Оборудование закуплено на сумму 15 млн рублей, выделенных в рамках гранта из бюджета Санкт-Петербурга. 

Поскольку Петербург активно развивается как лидер конгрессной и интеллектуальной деятельности, такая школа перевода была просто необходима. Здесь подготовили 116 специалистов начиная с 2008 года. Сейчас выпуускники сопровождают в качестве переводчиков работу таких серьёзных и важных организаций как МИД РФ, ООН, правительство Санкт-Петербурга.

В Высшую школу перевода приходят уже после получения высшего образования. Здесь не только готовят специалистов, но и проводят повышение квалификации для профессионалов, в том числе, и иностранных коллег. 

Среди языков, которые преподают в Высшей школе перевода, самые популярные европейские, а так же китайский. Подготовка идёт в маленьких группах и в зависимости от программы сроки обучения могут отличаться.

Закрыть