Яндекс.Метрика
  • Владимир Малышев

Карло Фредуцци: Петербургский Книжный салон организован замечательно

Среди гостей XII Санкт-Петербургского Международного Книжного салона был Карло Фреддуцци, директор Института русского языка и культуры в Риме. Он заявил о восхищении салоном и рассказал, почему в Италии многие хотят изучать русский язык и читать Достоевского.

Среди гостей XII Санкт-Петербургского Международного Книжного салона был Карло Фреддуцци, директор Института русского языка и культуры в Риме. Он заявил о восхищении салоном и рассказал, почему в Италии многие хотят изучать русский язык и читать Достоевского.

"Наш институт я создал в 1991 году, - рассказал господин Фреддуцци "Петербургскому дневнику" в специальном интервью. – Он разместился в центре Рима, недалеко от посольства России, в том же самом здании, где раньше помещалось Общество дружбы с СССР. Это автономная организация, которая сама себя финансирует. Я являюсь ее директором, а также национальным координатором ее 15-ти филиалов, которые расположены по всей стране: в Милане, Турине, Венеции, Неаполе, Таранто, Бари и в других городах. Наши главные задачи – содействовать изучению русского языка в Италии, помогать культурному обмену между двумя странами, устраивать различные мероприятия с участием писателей и артистов из России, издавать книги".

"Итальянское правительство и муниципалитет Рима нас не финансируют, мы это делаем сами, - подчеркнул господин Фредуцци. - Только в столице на курсах русского языка у нас учатся более 600 человек, а по всей Италии – более полутора тысяч. Каждой год около ста студентов мы направляем на учебу в Россию. Они проводят там от пары недель до месяца, совершенствуя знание русского языка. Занимаются в учебных заведениях Москвы, Санкт-Петербурга, Ростова и других городов. Мы тесно сотрудничаем со многими российскими ВУЗами, в том числе и с Санкт-Петербургским государственным университетом, "Державинским институтом". Примерно половина наших студентов – это те люди, которые надеются найти работу с применением русского языка. За последнее время их число увеличилось, по моей оценке, примерно, на 20 процентов".

Книги о России

Много занимаемся мы изданием книг, рассказывающих о России. В частности, недавно издали нашумевшую книгу швейцарского политика и публициста Ги Метана посвященную разоблачению причин русофобии на Западе, книгу нашего известного журналиста, много лет проработавшего в России, Джулиано Кьеза о Путине, а также сочинение, посвященное событиям 1917 года, профессора университета в Неаполе Гвидо Карли.

У нас хорошие связи со многими актерами из России, некоторые из которых живут в Италии. Как, например, с Марией Поповой, которая с успехом исполняет песни Высоцкого. Наш институт обладает хорошей библиотекой русских книг, в ней около 3-х тысяч томов. Это, прежде всего, классика русской литературы: Пушкин, Толстой, Достоевский. Надо сказать, что Достоевский – сегодня самый читаемый иностранный писатель в Италии, а самая читаемая книга – его "Преступление и наказание".

Недавно нам передала ценнейший архив семья жившей в Риме внучки Льва Николаевича Татьяны Толстой. В нем находятся, в частности, уникальные письма их переписки. Почетным президентом нашего института долгое время был князь, правнук по мужской линии императора Николая Первого Николай Николаевич Романов, также живший в Риме и умерший недавно. Его внучка Николетта Романофф, известная итальянская актриса, - частый гость в нашем институте. Члены нашего института были активными участниками церемонии открытия в парке виллы Боргезе памятника Пушкину.

Русский в 80 лет

Самые необыкновенные люди были в числе учеников нашего института. Запомнился такой интересный эпизод. Однажды к нам пришла дама в возрасте 80 лет и заявила, что непременно хочет выучить русский язык. "Зачем? – спросил я с удивлением. – Зачем учить такой трудный для иностранцев язык в таком почтенном возрасте?".

"Когда мне было 18 лет, - рассказала она, – на одном балу со мной танцевал очень красивый молодой человек. Он мне сказал, что я очень похожа на Наташу Ростову. Я не знала тогда, кто она такая и потом спросила об этом моего отца. "Как, - удивился тот, - это же персонаж знаменитого романа Толстого "Война и мир"! И вот теперь, много лет спустя, я хочу выучить русский язык, чтобы читать Толстого в подлиннике!".

Русской культуре посвятил жизнь

Карло Фреддуцци - коренной римлянин, родился в столице Италии. Его отец был видным деятелем Итальянской компартии. Когда появилась такая возможность, он отправил сына на учебу в СССР. "Я приехал в Ленинград, когда мне было 19 лет, - вспоминает господин Фреддуцци, - и стал учиться на Филологическом факультете университета. Конечно, жизнь в тогдашнем СССР была не совсем легкой для человека, приехавшего из капиталистической, как тогда говорили, страны. Но я полюбил Россию, ее культуру, которая так много дала миру, и вот уже более 50 лет занимаюсь тем, что стараюсь, чтобы ее узнало как можно больше итальянцев. Можно сказать, что России и русской культуре я посвятил всю свою жизнь.

Вернувшись после учебы в Ленинграде в Рим, я многие годы, с 1967 по 1991-й, проработал в итальянском отделении вашего телеграфного агентства ТАСС. В прежние годы в вашем агентстве работало несколько итальянцев, которые переводили информацию с русского на итальянский язык. А вот теперь я возглавляю Институт русского языка и культуры. Мы поддерживаем тесные связи с вашими посольством и консульством, а также со всеми государственными организациями Италии. Надо сказать, что в Италии любят Россию, к русским относятся очень хорошо. Мы против санкций, которые ввели против вашей страны. Это сделало правительство под давлением ЕС, нас заставили это сделать. А итальянский народ хочет жить в мире и дружить с Россией.

Прекрасный салон

"Ваш книжный салон, на котором я побывал впервые, - считает господин Фреддуцци, - организован замечательно. Я побывал на многих таких книжных ярмарках, в том числе и в Италии, и должен сказать, что вам некому и нечему завидовать. На вашем салоне очень много людей, заметно, что люди интересуются книгами. Ведь они – средство общения и познания мира".

В рамках Салона Карло Фреддуцци провел переговоры с руководством петербургской "Книжной лавкой писателей" и "Домом писателя" об установления сотрудничества. Он заявил, что готов приложить все усилия для того, чтобы это сотрудничество стало успешным и плодотворным. В частности, речь шла о том, чтобы передавать в Италию книги из России, организовывать на Апеннинах выступления петербургских писателей.

Закрыть