Сетевое издание spbdnevnik.ru — городской информационный портал Правительства Санкт-Петербурга.
Новостной информационный сайт рассказывает о важных городских событиях и публикует информацию "из первых рук".
Издание зарегистрировано управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство Эл № ФС 77- 70953 выдано 7 сентября 2017 года.
Учредитель: ОАО "Информационно-издательский центр Правительства Санкт-Петербурга "Петроцентр".
Генеральный директор ОАО "Информационно-издательский центр Правительства Санкт-Петербурга "Петроцентр" Яковлева Л.В.
Тел. +7 (812) 346-46-92
Главный редактор Смирнов К.И. (smirnov@spbdnevnik.ru)

Адрес редакции:
197064, Санкт-Петербург, ул. Чапаева, 11/4
Тел. (812) 670-13-05
Факс (812) 670-13-06
E-mail: info@spbdnevnik.ru
По вопросам информационного партнерства: pr@spbdnevnik.ru

Авторские права защищены. Перепечатка, использование материалов частично или полностью без разрешения редакции запрещена. При использовании материалов ссылка на spbdnevnik.ru обязательна.
Точка зрения обозревателей не обязательно совпадает с мнением редакции и позицией Правительства Санкт-Петербурга. Присланные материалы не рецензируются и не возвращаются. Редакция не предоставляет справочной информации. Все рекламируемые товары и услуги имеют необходимые лицензии и сертификаты.
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, содержащейся в рекламных объявлениях и материалах.
Проект реализован при финансовой поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации

Интернет-компания "Яндекс" начала использовать гибридную систему перевода текстов. Она встроила в свой сервис со статистической моделью нейроперевод.

Такая система позволяет улучшить качество перевода, сообщили в компании.

"Текст переводят обе модели, а затем алгоритм на основе метода машинного обучения CatBoost сравнивает результаты и предлагает лучший", - говорится в заявлении.

Сеть обрабатывает предложение целиком, а не разбивает его на отдельные фразы, что важно для контекста и передачи смысла. При этом статистическая модель "без фантазии" лучше справляется с отдельными словами. Кроме того, она дополнительно проверяет грамматику  переводов нейросети.

На данный момент система только в паре английский-русский языки. На них приходится около 80% запросов.

2017-09-14T11:38:00+03:00
Яндекс оснастил онлайн-переводчик искусственным интеллектом

Интернет-компания "Яндекс" начала использовать гибридную систему перевода текстов. Она встроила в свой сервис со статистической моделью нейроперевод.

Такая система позволяет улучшить качество перевода, сообщили в компании.

Читать далее

"Текст переводят обе модели, а затем алгоритм на основе метода машинного обучения CatBoost сравнивает результаты и предлагает лучший", - говорится в заявлении.

Сеть обрабатывает предложение целиком, а не разбивает его на отдельные фразы, что важно для контекста и передачи смысла. При этом статистическая модель "без фантазии" лучше справляется с отдельными словами. Кроме того, она дополнительно проверяет грамматику  переводов нейросети.

На данный момент система только в паре английский-русский языки. На них приходится около 80% запросов.

Новости по теме

Комментарии

Чтобы написать комментарий, необходимо авторизоваться через социальные сети:
или 

Новости в сети

Новости

Новости в сети

Новости в сети

Социальные сети